Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 10/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
َّأثَّر
Verbe (transl.)
ʾassar
Mudāriʾ
a : ye-ʾassar
Forme
II
Participe actif
mu-ʾasser me-ʾassar
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
avoir un impact sur, influencer qqn, avoir de l’emprise sur PA
نجيب محفوظ مأثّر على جيل كامل من الأدباء nagīb maḥfūz meʾa-ssar ʿala gīl kāmel men el-ʾodabāʾ Naguib Mahfouz a influencé toute une génération d’écrivains.
toucher, affecter PA
زيّ قلّته zayy qellet-o
مش فارق meš fāreq
كلامه مأثَّر فيَّ kalām-o m-ʾassar feyya Ses paroles me touchent.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
influencer, avoir de l’impact sur vt-coi في هـ
شهادته أثَّرت في القضيّة šahadt-o ʾassaret fel-qaḍeyya Son témoignage a influencé le procès.
avoir un effet sur, influencer positivement ou négativement vt-coi على
المخدّرات بتأثّر على صحّة الناس بشكل سيّء el-moḫaddarāt bet-ʾassar ʿala ṣeḥḥet en-nās be-šakl_sayyeʾ Les drogues ont un effet nocif sur la santé des gens.
effet, influence, impact, efficacité maṣdar
التليفزيون له تأثير قوي على الناس et-telefezyōn l-o taʾsīr ḳawi ʿan-nās La télévision a un effet puissant sur les gens.
الأدوية الجديدة تأثيرها أقوى el-ʾadweya g-gedīda taʾser-ha ʾaḳwa Les nouveaux médicaments sont plus efficaces.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مفعّل مؤثّر/ة مؤثّرين mo-ʾasser/a /īn émouvant, touchant, influent, efficace
الفيلم ده مؤثّر جدّاً el-film da mu-ʾasser geddan Ce film est très émouvant.
مش كلّ السياسيّين مؤثّرين في المجتمع meš koll es-siyaseyyīn mo-ʾasserīn fel-mogtamaʿ Pas tous les politiciens sont influents dans la société.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023