Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7744/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



هدر
hadar
e : ye-hder
I-a-a
hāder
mahdūr
hadr

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
déclarer licite de verser, faire couler le sang de qqnvt-cod هـ
الجماعات التكفيريّة بتهدر دمّ المخالفين لها eg-gamaʿāt et-takfireyya bte-hder damm el-moḫalfīn l-ahaLes groupes extrémistes déclarent licite de faire couler le sang des opposants.groupes qui déclarent non croyants les opposants

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فَعَلهدرhadaren vain, en pure perte
اتقتل وماحدّش خد حقّه فدمّه راح هدر et-qatal we ma ḥadde-š ḫad ḥaqq-o fa damm-o rāḥ hadarIl a été assassiné et personne n’a réclamé vengeance, son sang a donc été versé en pure perte.
مَفعولمهدورمهدورةmahdūr mahdūrabafoué
في الصعيد حقوق الستّات في الميراث دايما مهدورة feṣ-ṣʿīd ḥuqūq es-settāt dayman mahdūraEn Haute Égypte, les droits de la femme à l’héritage sont toujours bafoués.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023