Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7686/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



هبّط
habbaṭ
a : ye-habbaṭ
II
me-habbaṭ
me-habbaṭ
tahbīṭ

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
défaillirvt-cod ه
إبنك هبّطني من كتر الجري وراه واحنا في الجنينة ʾebn-ek habbaṭ-ni men kotr eg-gari warā-h w eḥna feg-genēnaTon fils m’a fait défaillir tellement j’ai couru derrière lui dans le jardin.
faire baisser (température)vt-cod هـ ينزّل ye-nazzel
الولد سخن قوي ادّي له دوا يهبّط الحرارة واعملي له كمّادات  el-walad seḫen qawi eddi l-o dawa ye-habbaṭ el-ḥarāra w eʿmel-i l-o kammadātLe petit a beaucoup de fièvre,donne-lui un médicament qui fasse baisser la température et fais lui des compresses.
s’affaiblir, faiblir, devenir plus faiblevt-cod ه
على أواخر رمضان في الصيف الصيام الطويل بيهبّط الناس  ʿala ʾawāḫer ramaḍān feṣ-ṣēf eṣ-ṣeyām eṭ-ṭawīl bey-ḥabbaṭ en-nāsVers la fin du Ramadan en été, les gens s’affaiblissent à cause du jeûne prolongé.
fatiguer qqnvt-cod ه يتعب yet-ʿab
ما بتزورش اختها اللي ساكنة في دور عالي عشان السّلم بتهبّطها  ma bet-zor-š oḫt-aha elli sakna f dōr ʿāli ʿašān bet-habbaṭ mes-sellem Elle ne rend pas visite à sa soeur qui habite assez haut parce que l’escalier la fatigue.
décourager qqnvt-cod ه يبطّ ye-boṭṭ
كان ناوي يعمل مشروع بسّ التعقيدات هبّطته kān nāwi ye-ʿmel mašrūʿ bass et-taʿqidāt habbaṭ-et-oIl avait l’intention de monter un projet, mais les complications l’ont découragé .
faire se tasser qqchvt-cod هـ
لو المرتبة عالية شويّة النوم عليها حيهبّطها law el-martaba ʿalya šwayya en-nōm ʿalē-ha ḥay-habbaṭ-haSi le matelas est trop épais, il se tassera lorsqu’on aura dormi dessus.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مِفَعّلمهبّط / ةمهبّطينme-habbaṭ / a me-habbaṭīnabattu, découragé, déprimé, prostré
بقى لي كام يوم مهبّط ومش عارف اشتغل baqā l-i kām yōm me-habbaṭ we meš ʿāref a-štaġalÇa fait quelques jours que je suis abattu et que je n’arrive pas à travailler.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023