Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7429/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



استنفع
estanfaʿ
a : yesta-nfaʿ
X
mesta-nfaʿ
estenfāʿ

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
tirer profit, avantage, intérêt, bénéficePA
بسّ انا كده مش مستنفع منّك بحاجة bass ana keda mesta-nfaʿ menn-ak be ḥāgaDans ces conditions, je ne tire aucun avantage de toi !

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
tirer profitvi
يا عمّ نفّع واستنفع ya ʿamm_naffaʿ w estanfaʿMon vieux, sois utile aux autres et sache aussi en tirer profit.
chercher à tirer profit, à gagner de l’argentvi يسترزق yesta-rzaq
أدينا واقفين بنستنفع وربّنا يرزق ʾadī-na waqfīn bnesta-nfaʿ we rabb-ena yo-rzoqVoici qu’on est là, cherchant à gagner quelque chose et que Dieu veuille bien nous accorder ses dons.
tirer avantage, profit de qqnvt-coi من ورا ه
على فكرة هوّ مصاحبه عشان بيستنفع من وراه ʿala fekra howwa m-ṣaḥb-o ʿašān byesta-nfaʿ men warā-hAu fait, il est ami avec lui parce qu’il en tire avantage.
exploitation, profit, bénéfice
كوّن ثروته من الاستنفاع من أزمات الناس kawwen sarwet-o mel-estenfāʿ men ʾazamāt en-nāsIl a établi sa fortune de l’exploitation des crises subies par les gens.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023