Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7254/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتنشّق
et-naššaq
a : yet-naššaq
et+II
met-naššaq

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
priservi
زمان الناس الكبار كانوا بيتنشّقوا zamān en-nās ek-kobār kān-u byet-naššaq-uDans le temps, les anciens prisaient.aspirer par le nez des poudres afin d’éternuer (ancien)
flairer, s’accrocher à qqchvt-coi على هـ
بيتنشّقوا على أيّ حاجة تدّيهم أمل byet-naššaq-u ʿala ʾayy_ḥāga t-eddī-hom ʾamalIls s’accrochent à tout ce qui peut leur donner de l’espoir.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023