Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7191/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



استنسخ
esta-nsaḫ
a / e : yesta-nsaḫ / yesta-nseḫ
X
mesta-nsaḫ / mosta-nseḫ
mosta-nsaḫ
estensāḫ

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
cloner qqchvt-cod هـ
أوّل حاجة يستنسخوها كانت النعجة دوللي  ʾawwel ḥāga yesta-nseḫ-ū-ha kān-et en-naʿga dolliLe premier clonage fut la brebis Dolly.
reproduire qqn à partir de qqnvt-coi-cod من ه ه
عاوزين نستنسخ منّك عشرة عشان تبقى الدنيا بخير ʿawzīn nesta-nsaḫ menn-ak ʿašara ʿašān te-bqa ed-donya b ḫērIl faudrait en reproduire dix comme vous pour que le monde aille mieux !
reproduction
فيه برامج كتير لاستنساخ البيانات من على التليفون عشان المعلومات ما تضيعش fīh barāmeg ketīr l estensāḫ el-bayanāt men ʿat-telefōn ʿašān el-maʿlumāt ma ḍ-ḍeʿ-šIl existe de nombreux programmes qui reproduisent les informations des téléphones pour qu’elles ne se perdent pas (en cas de perte, de destruction du téléphone).


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023