Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7171/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



أنزل
ʾanzal
e : yo-nzel
IV
mo-nzel
mo-nzal
ʾenzāl

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. révéléPP
نسمع كلامك ليه يا عم هوّ كلام منزل  ne-smaʿ kalām-ak lēh ya ʿamm_howwa kalām mo-nzalPourquoi veux-tu qu’on obéisse à ce que tu dis ? Est-ce que tes paroles sont révélées ?

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire descendre (Dieu)vt-coi-coi ب هـ من هـ حاجة من بير السلّم ḥāga men bīr es-sellem
جايبين ماركة جديدة كده ما أنزل لله بها من سلطان gaybīn marka gdīda keda ma ʾanzal allahu be-ha men sulṭānIls ont rapporté une nouvelle marque dont on ne sait rien. locution Coran, L'étoile Verset 23 litt. sur laquelle Allah n'a fait descendre aucune preuve.
débarquement
عملوا عمليّة إنزال برّي للقوّات على الشاطيء ʿamal-u ʾamaleyyet ʾenzāl barri lel-ḳowwāt ʿaš-šāṭeʾIls ont fait un débarquement terrestre de troupes au bord de la mer.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023