Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 6985/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



نبّه
nabbeh
e : ye-nabbeh
II
me-nabbeh
tanbīh

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir averti, prévenuPA
انا مش منبّه عليك وقايل لك ما تجيبش سيرتي في المحضر ana meš me-nabbeh ʿalē-k we qayel l-ak ma tgeb-š_sert-i fel-maḥḍarNe t’avais-je pas prévenu et dit de ne pas citer mon nom dans le procès verbal.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
prévenir qqn, attirer l’attention de qqnvt-cod ه ye-ḥazzar يحذّر
يعني لقيت المدير بيّبص عليّ مش تنبّهني yaʿni laqē-t el-modīr bey-boṣṣ_ʿala-yya meš te-nabbeh-niTu as vu que le directeur me regardait, tu aurais pu me faire signe.
avertir, attirer l’attention de qqn sur qqchvt-cod-coi ه ل هـ
الراجل نبّهني لحاجة مهمّة كنت ناسيها el-rāgel nabbeh-ni l ḥāga mohemma kon-t_nasī-haCet homme a attiré mon attention sur une chose importante que j’avais oubliée.
prévenir, aviser, avertir qqn de faire qqchvt-coi + subordonnée على ه
انا نبّهت عليه ييجي في الميعاد  ana nabbeh-t _alē-h y-īgi fel-maʿādJe l’ai averti qu’il devait venir à l’heure.
avertissement, mise en garde
وزارة الصحّة هيّ المسؤولة عن تنبيه الناس لانتشار الوباء ده wezart eṣ-ṣeḥḥa heyya l-masʾūla ʿan tanbīh en-nās le ntešār el-wabāʾ daC’est au ministère de la santé qu’incombe la responsabilité d’alerter les gens de la propagation de cette épidémie.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مفعِّلمنبّه / ةمنبّهةmo-nabbeh / a mo-nabbeha excitant, stimulant
الشاي والقهوة مشروبات منبّهة eš-šāy w el-qahwa mašrubāt mo-nabbehaLe thé et le café sont des boissons excitantes.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023