Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 6723/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتلعبك
et-laʿbek
a-e : yet-laʿbek
Q-et-a-e
met-laʿbek

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. embrouillé, enchevêtré, emmêlé, entortillé, s’embrouiller, s’enchevêtrer, s’emmêler, s’entortiller PA
السلك متلعبك في علبة الكهربا لازم تجيبوا كهربائي es-selk met-laʿbek fe ʿelbet ek-kahraba lāzem te-gīb-u kaḥrabāʾiLes fils sont embrouillés dans le coffret de l’électricité, tu dois faire venir un électricien.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
fourcher (langue)vi
انا حسّيت إنّ لساني اتلعبك ana ḥassē-t ʾenn_lsān-i t-laʿbek J’ai senti que ma langue a fourché.facebook
s’emmêler, s’enchevêtrervi
شعرها مرّة واحدة اتلعبك ومش عارفين نسلّكه šaʿr-aha marra waḥda t-laʿbek we meš ʿarfīn ne-sallek-oSes cheveux se sont emmêlés d’un coup, et on arrive pas à les démêler.facebook screen
s’enchevêtrer, s’emmêler, s’embrouiller vt-coi في بعض
السلوك اتلعبكت في بعضها ومش عارفة إيه بتاع إيه es-selūk et-laʿbek-et fe baʿḍ-aha w meš ʿarfa ʾēh betāʿ ʾēhLes fils se sont enchevêtrés les uns dans les autres et je n’arrive pas à savoir à quoi chacun correspond.
s’emmêler, s’enchevêtrer, s’embrouiller vi-passif من ه
... شيئ يشبه سلك السمّاعة يتلعبك منّك في ثواني وعشان يرجع مفرود لازم تتعذّب وتعاني .... šēʾ ye-šbeh selk es-sammāʿa yet-laʿbek menn-ak fe sawāni w ʿašān ye-rgaʿ mafrūd lāzem tet-ʿazzeb we t-ʿāni... quelque chose qui ressemble aux fils de l’écouteur, ils s’enchevêtrent en toi en quelques secondes et pour les démêler tu dois souffrir et supporter ...poème de Mostafa Ibrahim

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مِتْفَعِل متلعبك / ةمتلعبكةmet-laʿbek / a met-laʿbekaenchevêtré, embrouillé, entortillé
الخيط متلعبك خالص ما ينفعش يتعمل به حاجة el-ḫēṭ met-laʿbek ḫāleṣ ma ye-nfaʿ-š_yet-ʿemel bī-h ḥāga Les fils sont très enchevêtrés, il est impossible de s’en servir.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023