Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 6690/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



لطخ
laṭaḫ
a : ye-lṭaḫ
I-a-a
lāṭeḫ
malṭūḫ
laṭḫ
laṭaḫān

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
porter un coup à qqn vt-cod-coi ه على هـ يدّي حدّ مقلب yeddi ḥadd_maqlab
لطخه على قفاه laṭaḫ-o ʿala qafā-hIl lui a porté un coup sur la nuque !locution se moquer de, ou tromper quelqu’un

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فَعْللطخlaṭḫobtus, lourdaud, rustre
ده راجل لطخ مراته هىّ اللي بتمشّيه da rāgel laṭḫ_mrāt-o heyya (e)lli bet-maššī-hC’est un homme obtus et c’est sa femme qui le fait marcher.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023