Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 6682/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



التصق
eltaṣaḳ eltaṣaq
e : ye-lteṣeḳ ye-lteṣeq
VIII
mo-ltaṣeḳ me-lteṣeq
elteṣāḳ / elteṣāq

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se serrer, se coller l’un à l’autrevi-réfléchi
... لو التصقنا نموت بضربة حجر ... law eltaṣaq-na n-mūt be ḍarbet ḥagar... et si on se collait l’un à l’autre, on mourrait d’un coup de pierre ...“robaʿeyyāt” de Salah Jahin
fait d’être collé, soudé
عنده التصاق في الفخدين وما لوش جيش ʿand-o l-teṣāḳ fel-faḫdēn we ma l-ū-š gēš Il a les cuisses collées et il est exempté du service militaire.film : “ʿabbūd ʿal ḥudūd”


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023