Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 6678/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتلاشى
et-lāša
ā : ye-tlāša
et+III
met-lāši
talāši

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir évité, fui PA
انا متلاشيهم من زمان ana met-lašī-hom men zamān Je les ai toujours évités.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
éviter, fuir qqnvt-cod ه
اتلاشاه النهارده ده صابح بيخانق دبّان وشّه et-lašā-h en-naharda da ṣābeḥ bey-ḫāneq debbān wešš-oÉvite-le aujourd’hui, depuis qu’il s’est levé ce matin il se querelle pour un rien.lit. : il se querelle avec les mouches qui lui viennent sur le visage


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023