Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 6636/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
لخلخ
Verbe (transl.)
laḫlaḫ
Mudāriʾ
a-a : ye-laḫlaḫ
Forme
Q-a-a
Participe actif
me-laḫlaḫ
Participe passif
me-laḫlaḫ
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
avoir desserré, décoincé PA
انا ملخلخ لك المسامير حتشدّها حتخرج على طول ana m-laḫlaḫ l-ak el-masamīr ḥat-šedd-aha ḥato-ḫrog ʿala ṭūl J’ai décoincé les clous pour toi de manière à ce que que tu puisses les arracher et ils sortiront facilement.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
bouger, se déchausser (dents) vi
سنانها اللي فوق لخلخت من مكانها senan-ha (e)lli fōq laḫlaḫ-et men makan-ha Ses dents du haut se déchaussent et ne tiennent plus. facebook screen
décoincer, libérer qqch vt-cod هـ
لخلخ المسمار بالشاكوش وبعدين شدّه بالكمّاشة laḫlaḫ el-mosmār beš-šakūš we baʿdēn šedd-o bek-kammaša Décoince le clou avec le marteau et tire-le avec la tenaille.
faire vaciller, ébranler qqch vt-cod هـ
العضم لخلخ جتّتي بحكمه عصلج معاه الكتف ودماغي el-ʿaḍm_laḫlaḫ gettet-i b ḥokm-o ʿaṣlag maʿā-h ek-ketf_w dmāġ-i Mes os ont ébranlé mon corps, en vertu de quoi mes épaules et mon crâne ne répondent plus. facebook, poème de Amira Rizk
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مِفَعْلَل ملخلخ / ة ملخلخة me-laḫlaḫ / a
me-laḫlaḫa branlant
ضرسي ملخلخ لازم أروح للدكتور ders-i m-laḫlaḫ lāzem a-rūḥ led-doktōr Ma molaire bouge, je dois voir le dentiste.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023