Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 6543/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



لبد
labad
a e : ye-lbad yel-bed
I-a-a
lābed
labadān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
traînasser, traîner, paresserPA
أخويا لابد عند خطيبته من يوم الخطوبة ʾaḫū-ya lābed ʿand_ḫaṭebt-o men yōm el-ḫoṭūbaMon frère traînasse chez sa fiancée depuis leurs fiançailles.
paresser, traînasserPA
خلّيك لابد لأمّك كده تصرف عليك وانت لا شغلة ولا مشغله ḫallī-k lābed l-omm-ak keda te-ṣref ʿalē-k w enta la šoġla wala mašġala Continue à paresser comme ça chez ta mère qui assume tes dépenses alors que tu ne fous rien.
se mettre à l’affûtPA
... لابدين تمصّوا دمّنا زيّ القراض ... labdīn t-moṣṣ-u damme-na zayy el-qorāḍ... vous vous mettez à l’affût pour nous sucer le sang comme les tiques ...poème de Abdel Rahman el-Abnoudi : “reġīf ʿa l-beṭāqa”

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
rester planté, cloué quelque partvt-coi في هـ
كلّ ما صاحباتي ييجوا أخويا بيلبد في البيت koll_ma ṣaḥbāt-i by-īg-u ʾaḫū-ya bye-lbad fel-bēt Chaque fois que mes amies viennent mon frère reste planté à la maison.
se planter, se camper devant qqnvt-coi ل ه
المراقب لبد للعيال في اللجنة ماحدّش عرف يتورب el-morāqeb labad lel-ʿeyāl fel-lagna ma ḥadde-š ʿeref yet-werebLe surveillant s’est planté devant les gosses dans la salle d’examen et personne n’a pu broncher.
se poster, se camper, se planter devant qqnvt-coi ل ه
أبويا لبد لي انا وخطيبي ما عرفش حتّى يمسك إيدي ʾabū-ya labad l-i ana w ḫaṭīb-i ma ʿref-š_ḥatta ye-msek ʾīd-i Mon père s’est posté devant moi et mon fiancé n’a même pas pu me tenir la main.
guetter, épier qqnvt-coi ل ه
لبد له في الضلمة وهجم عليه وسرق الموبايل والمحفظة labad l-o feḍ-ḍalma w hagam ʿalē-h we saraq el-mobāyel wel-maḥfaẓa Il l’a guetté dans le noir, s’est rué sur lui et lui a volé le portable et le porte-feuilles.
se tapir, s’embusquer, se postervt-coi-coi ل ه في هـ
لبد له في الدرة وطخّه labad l-o fed-dora_w ṭaḫḫ-o Il s’est tapi dans le champ de maïs et lui a tiré dessus.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023