Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 6498/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتهرّج
et-harrag
a : yet-harrag
et+II
met-harrag

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. ridiculisé, ê. l’objet de moquerievt-coi على ه
طبعا معاه حقّ يزعل ما حدّش يقبل يتهرّج عليه بالشكل السخيف ده ṭabʿan maʿā-h ḥaqq_ye-zʿal ma ḥaḍḍe-š ye-qbal yet-harrag ʿalē-h beš-šakl es-saḫīf daBien sûr qu’il a raison de se fâcher, personne n’accepterait d’être ridiculisé de cette manière minable.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021