Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 6444/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



هجّص
haggaṣ
a : ye-haggaṣ
II
me-haggaṣ
tahgīṣ

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
fabulervi
ما حدّش بياخد على كلامه عشان كلّهم عارفين إنّه بيهجّص ma ḥadde-š bey-āḫod ʿala kalām-o ʿašān koll-ohom ʿarfīn enn-o bey-haggaṣ Personne ne le croit parce que tous savent qu’il fabule.
bluffervt-coi على ه
ما بيعرفش يهجّص عليّ عشان أنا على طول قافشاه ma bye-ʿraf-š_y-haggaṣ ʿala-yya ʿašān ana ʿala ṭūl qafšā-hIl ne sait pas me bluffer parce que toujours je réussis à le démasquer.
bluffer, dire n’importe quoivt-coi في هـ
أهو عمّال يهجّص في الموضوع ويقول أيّ كلام وخلاص ʾaho ʿammāl ye-haggaṣ fel-mawḍūʿ we y-qūl ʾayy_kalām we ḫalāṣIl est en train de bluffer à propos de cette affaire et dire n’importe quoi.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021