Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 6441/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



هاجر
hāger
e : ye-hāger
III
me-hāger mo-hāger
mehagra
mohagra

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
émigrer, s’expatrierPA
هوّ أخوك مهاجر من زمان howwa ḫū-k me-hāger men zamānEst-ce que ton frère a émigré depuis longtemps ?

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
émigrer, s’expatriervi
زعلانة عشان ابنها الوحيد عايز يهاجر ويسيبها لوحدها zaʿlāna ʿašān ebn-aha l-waḥīd ʿāyez ye-hāger we y-seb-ha l-waḥd-ahaElle est triste parce que son fils unique veut émigrer et la laisser seule.
émigrervt-coi ل هـ
فيه شباب كتير عايزين يهاجروا لأيّ بلد في أوروبا أو أمريكا fīh šabāb ketīr ʿayzīn ye-hagr-u le ʾayy_balad fe ʾorobba ʾaw ʾamrīka Beaucoup de jeune gens veulent émigrer vers n’importe quel pays en Europe ou en Amérique.
migrer, émigrervt-coi-coi من هـ ل هـ
في الشتا فيه أنواع من الطيور بتهاجر من الشمال للجنوب  feš-šeta fīh ʾanwāʿ meṭ-ṭuyūr bet-hāger meš-šamāl leg-ganūbEn hiver beaucoup d’espèces d’oiseaux migrent du Nord au Sud.
émigrervt-coi ل ه
كانت عايزة تهاجر لعمّها بسّ ما عرفتش تاخد الفيزا kān-et ʿayza t-hāger le ʿamm-aha bass_ma ʿerf-et-š_t-āḫod el-vīzaElle voulait émigrer chez son oncle, mais n’a pas réussi à obtenir le visa.
migrer, émigrervi
كلّ الطيور بتهاجر وبترجع أرضها كلّ القلوب العاشقة مصيرها لبعضها... koll eṭ-ṭuyūr bet-hāger we bte-rgaʿ ʾarḍ-aha koll el-qulūb el-ʿašqa meser-ha le baʿḍ-ahaTous les oiseaux migrent et reviennent vers leur terre d’origine et la destinée de tous les amoureux est de se retrouver ...chanson de Tamer Hosni
émigrervt-cod subordonnée
... يمكن يفتكر اللي هاجر انّ له في بلاده أحباب ... ye-mken ye-fteker elli hāger ʾenn_l-o fe blād-o aḥbāb ... peut-être que celui qui a émigré se rappelle qu’il a dans son pays des gens qui l’aiment ...chanson de Nagat el-Saghira

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مفاعِلمهاجر / ةمهاجرةme-hāger / me-hagra migrateur
الصيّادين بينصبوا الشباك للطيور المهاجرة eṣ-ṣayyadīn byo-nṣob-u š-šebāk leṭ-ṭuyūr el-me-hagraLes chasseurs tendent des filets aux oiseaux migrateurs.
مِفاعِلمهاجر / ةمهاجرينme-hāger / me-hagra me-hagrīnmigrant
فيه بلاد بترفض استقبال الجماعات المهاجرة  fīh belād bto-rfoḍ esteqbāl eg-gamaʿāt el-mehagraIl y a des pays qui refusent d’accueillir les populations migrantes.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021