Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 6358/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتكافيء
et-kāfeʿ ek-kāfeʿ
e : yet-kāfeʿ yek-kāfeʿ
et+III
met-kāfeʿ
takafoʿ

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. récompensévi
اللي بيشتغل كويّس لازم يتكافيء elli bye-štaġal kwayyes lāzem yet-kāfeʾCelui qui travaille bien doit être récompensé.
ê. récompensé pour qqchvt-coi على هـ
اتكافيء على أمانته بهديّة كويّسة et-kāfeʾ ʿala ʾamant-o b hedeyya kwayyesaIl a été récompensé d’un beau cadeau pour son honnêteté.
égalité, parité
التكافوء بين الأزواج مهمّ جدا et-takāfoʾ bēn el-ʾazwāg mohemm_geddanIl est important que les conjoints soient sur un pied d’égalité.
égalité
مافيش تكافوء بين الرجّالة والستّات فى حاجات كتير ma fīš takāfoʾ bēn er-reggāla wes-settāt fe ḥagāt ketīrIl n’y a pas d’égalité entre les hommes et les femmes dans beaucoup de choses .


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023