Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 6287/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
انكسر
Verbe (transl.)
en-kasar
Mudāriʾ
e : yen-keser
Forme
VII
Participe passif
men-keser
mon-kaser
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
se briser, se rompre vi
انكسر جوّانا شيئ انطفت بعده المشاعر.... en-kasar gowwā-na šēʾ en-ṭaf-et baʿd-o l-mašāʿer Quelque chose s’est brisée en nous à la suite de laquelle les sentiments se sont éteints... chanson de Ali El Haggar
ê. écrasé, brisé vi
... ولو في يوم راح تنكسر لازم تقوم واقف كما النخل باصص للسما ... we law fe yōm rāḥ te-nkeser lāzem te-qūm wāqef kama n-naḫl_bāses les-sama ...si un jour tu dois être écrasé, tu dois te lever et te mettre debout comme un palmier qui scrute le ciel... chanson de Mohamed Mounir
cassure, fracture
... من انكسار الروح في دوح الوطن ييجي احتضار الروح في سجن البدن ... men enkesār er-rōḥ fe dōḥ el-waṭan yīgi ḥteḍār er-rōḥ fe segn el-badan ...de la cassure de l’âme dans la tente de la patrie vient l’agonie de l’âme dans la prison du corps... chanson de Mohamed El Helw
Layali el helmeyya
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مُنفَعِل منكسر / ة منكسرين mon-kaser / a
mon-kaserīn malheureux, infortuné
دي وحيدة و منكسرة و مالهاش حدّ di waḥīda w monkasera w ma l-hā-š ḥadd Elle est seule et infortunée et n’a personne.
مُنفعل منكسر / ة منكسرين mon-kaser / a
monkaserīn malheureux
ربّك مع المنكسرين جابر rabb-ak maʿa l-monkaserīn gāber Dieu est avec les malheureux et les soulage.
مِنفِعِل منكسر / ة منكسرين men-keser / men-kesra
men-kasrīn malheureux, infortuné
أصلها غلبانة ومنكسرة ʾaṣl-aha ġalbāna w men-kesra Elle est malheureuse et infortunée.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023