Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 6250/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



لكّ
lakk
o : yo-lokk ye-lokk
I-a
lākek
lakk
lakakān

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
bavarder, jacasser, discourirvi
كلّ ما تسأله على حاجة يقعد يلكّ ويتوّهك koll_ma tesʾal-o ʿala ḥāga mohemma yoqʿod yo-lokk_we y-tawweh-ak A chaque fois que tu lui demandes quelque chose, il parle beaucoup et te perd dans un labyrinthe de paroles.
bavarder, bavasservi
لمّا أختي بتتّصل بتفضل تلكّ في التليفون بتضيّع لى اليوم  lamma ḫt-i btet-teṣel bte-fḍal te-lokk_f et-telefōn beḍ-ḍayyaʿ l-i l-yōmQuand ma soeur appelle, elle ne cesse de radoter au téléphone et me fait perdre la journée.
radotage, bavardage
اللكّ في المشاكل بيعقّدها el-lakk_fel-mašākel bey-ʿaqqad-ha Le radotage à propos des problèmes ne fait que les compliquer.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فعّاللكّاك / ةلكّاكينlakkāk / a lakkakīnbavard, babillard, loquace
دول لكّاكين ما تاخدش منهم عقاد نافع dōl lakkakīn ma ta-ḫod-š_men-hom ʿoqād nāfeʿCe sont des bavards, et tu ne pourras jamais rien en tirer.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021