Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 5955/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
غلّ
Verbe (transl.)
ġall
Mudāriʾ
e : ye-ġell
Forme
I-a
Participe actif
ġālel
Participe passif
maġlūl
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
avoir de la rancune, en vouloir à qqn PA
انا مغلول منّك عشان ما بتسمعش كلامي ana maġlūl menn-ak ʿašān ma bte-smaʿ-š_kalām-i Je t’en veux parce que tu ne m’obéis pas.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
irriter, énerver qqn vt-cod ه
كلامه ده بيغلّني kalām-o da bey-ġelle-ni Ce qu’il dit là m’irrite.
s’emporter, s’irriter, se mettre hors de soi vt-coi في نفس
ما تغلّش في نفسك كده ليطقّ لك عرق ma t-ġelle-š fe nafs-ak keda la y-ṭaqq_l-ak ʿerq Ne te mets pas hors de toi ainsi tu vas te faire éclater un vaisseau.
rancune, animosité, haine
قلبه اسود ومليان غلّ qalb-o swed we malyān ġell Il a le coeur noir et plein de rancune.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فِعلاوي غلّاوي /ية غلّاويّين ġellāwi / ġellaweyya
ġallaweyyīn rancunier
بطّل حقد وما تبقاش غلّاوي baṭṭal ḥeḳd_w ma te-bqā-š ġellāwi Cesse cette rancoeur et ne sois pas rancunier.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023