Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5710/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتعوج
et-ʿawag
e : yet-ʿeweg
et+I
met-ʿeweg
met-ʿeweg

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se comporter de manière inadmissible, pas nettevi
لو حيتعوج ياخد على دماغه انا ما باحبّش الحال المايل law ḥayet-ʿeweg yā-ḫod ʿala dmāġ-o ana ma ba-ḥebbe-š el-ḥāl el-māyelS’il doit se comporter de façon inadmissible, il verra ce qui va lui arriver, je n’aime pas ce qui n’est pas net.
se tordre, ê. tordu, déformé, de traversvi-passif
خد بوكس في وشّه مناخيره اتعوجت ḫad boks_f wešš-o manaḫīr-o t-ʿawagetIl a reçu un coup de poing sur le visage, son nez a été déformé.
se tordre, ê. torduvi
اعدلي راس الولد اتعوجت خالص وهوّ نايم e-ʿdel-i rās el-walad et-ʿawag-et ḫāleṣ we howwa nāyemRedresse la tête du petit, elle s’est complètement tordue alors qu’il dormait.
se déformer, se tordrev-suj /مبتدأ+خبر+من+ه يتّني yet-teni
الحديدة اتعوجت منّي وانا باحاول اكسر القفل el-ḥadīda t-ʿawag-et menn-i w ana ba-ḥāwel ʾaksar el-qeflLe bout de fer s’est tordu entre mes mains alors que j’essayais de casser le cadenas.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023