Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 5709/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
عوج
Verbe (transl.)
ʿawag
Mudāriʾ
e : ye-ʿweg
Forme
I-a-a
Participe actif
ʿāweg
Participe passif
maʿwūg
Masdar 1
ʿawag
Masdar 2
ʿawagān
Masdar 3
ʿawga
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
se tordre, s’incliner PA
انت عاوج نفسك ليه كده ما تقعد عدل بدل ما ضهرك يوجعك enta ʿāweg nafs-ak lēh keda ma to-qʿod ʿedel badal ma ḍahr-ak ye-wgaʿ-ak Pourquoi est-ce que tu ne te tiens pas droit, assieds-toi comme il faut pour ne pas te faire mal au dos.
incliner, baisser, mettre en oblique PA
مميّل me-mayyel
انت عاوج الكاب على جنب كده ليه فاكره طربوش enta ʿāweg ek-kāb ʿala gamb_keda lēh fakr-o ṭarbūš Pourquoi est-ce que tu mets ta casquette de côté comme ça, est-ce que tu crois que c’est un tarbouche !
parler avec un accent, ê. déformé (langue) PA
سافر شهرين بسّ ورجع عاوج لنا لسانه كده sāfer šahrēn bass_w regeʿ ʿāweg le-na lesān-o keda Il n’est parti que deux mois et il nous est revenu avec un accent.
ê. désagréable, déplaisant avec qqn PA
انت معووج علينا ليه وسايق العوج بقالك يومين enta maʿwūg ʿalē-na lēh we sāyeq el-ʿawag baqā l-ak yomēn Pourquoi est-ce que tu es déplaisant avec nous, et tu continues à l’être ça fait deux jours.
ê. tordu, déformé PP
متني matni
العصايا معووجة من فوق مش حينفع نستخدمها el-ʿaṣāya maʿwūga men fōq meš ḥaye-nfaʿ nesta-ḫdem-ha Le bâton est tordu en haut et nous ne pourrons pas l’utiliser.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
tordre, déformer qqch vt-cod هـ
يتني ye-tni
انت اللي عوجت المعلقة كده enti elli ʿawag-ti l-maʿlaqa keda C’est toi qui as tordu la cuillère comme ça ?
incliner, pencher qqch vt-cod هـ
....عوج الطربوش على ناحية وحكم بأربع سنين... ʿawag eṭ-ṭarbūš ʿala naḥya w ḥakam be ʾarbaʿ senīn ...il (le juge) a incliné son tarbouche sur le côté et il a donné quatre ans de prison... chanson folklorique égyptienne
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مفعول معووج / ة معووجة maʿwūg / a
maʿwūga déformé, tordu, avec un accent (parler)
لسانه معووج ليه كده هو ّمش مصري lesān-o maʿwūg lēh keda howwa meš maṣri Pourquoi prononce-t-il avec cet accent, est-ce qu’il n’est pas égyptien !?
مفعول معووج / ة معووجة maʿwūg / a
maʿwūga tordu, déformé
الخطّ معووج ارسمه بالمسطرة أحسن el-ḫaṭṭ_maʿwūg ersem-o bel-masṭara ʾaḥsan Le trait est tordu, il vaut mieux que tu le dessines avec la règle.
مفعول معووج / ة معووجة maʿwūg / a
maʿwūga de travers, incliné
اللوحة معووجة ومحتاجة تتعدل ناحية اليمين شويّة el-lūḥa maʿwūga w me-ḥtāga tet-ʿedel naḥyet el-yemīn šwayya Le tableau est de travers et doit être redressé un peu du côté droit.
مفعول معووج / ة معووجة maʿwūg / a
maʿwūga penché, incliné, tordu
الواد راسه معووجة حاولي تعدليها له من غير ما يقلق el-wād rās-o maʿwūga ḥawl-i te-ʿdel-i-hā l-o men ġēr ma ye-qlaq Le petit a la tête penchée, essaie de la redresser sans le réveiller.
فِعِل عوج / ة عوجين ʿeweg /ʿewga
ʿewgīn pas franc, pas droit, pas net
دي بتّ عوجة ومش ممكن اشغّلها معانا di bett_ʿewga w meš momken a-šaġġal-ha mʿā-na C’est une gosse qui n’est pas correcte et il m’est impossible de la faire travailler avec nous.
فِعِل عوج / ة عوجة ʿeweg / a
ʿewga tordu, pas droit, pas net, pas correct
انا ما باحبّش الشغل العوج ده خلّيك دوغري ana ma ba-ḥabbe-š eš-šoġl el-ʿeweg da ḫallī-k doġri Je n’aime pas ce qui est tordu, sois plus correct.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023