Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 5643/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
اتعالى
Verbe (transl.)
et-ʿāla
Mudāriʾ
ā : yet-ʿāla
Forme
et+III
Participe actif
met-ʿāli
mota-ʿāli
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. arrogant, dédaigneux, hautain vi
انت ليه بتتعالى كده enta lēh btet-ʿāla keda Pourquoi est-ce que tu es si hautain ?
ê. hautain, traiter avec dédain vt-coi على ه
هوّ دايما يتعالى على قرايبه اللي أقلّ منّه howwa dayman yet-ʿālaʿala qarayb-o elli ʾaqall_menn-o Il traite toujours ses proches qui lui sont inférieurs avec dédain.
ê. au-dessus de qqch vt-coi على هـ
أنا لازم أتعالى على المواضيع التافهة دي ana lāzem a-taʿāla ʿal-mawaḍīʿ et-tafha di Je dois être au-dessus de ces sujets insignifiants.
au-dessus de tout (Dieu) vi
ربّنا سبحانه وتعالى rabb-ena sobḥāna-hu wa taʿāla Gloire à Dieu qui est au-dessus de tout. locution
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مُتَفَاعِل متعالي / ة متعاليين mota-ʿāli / mota-ʿalya
mota-ʿalyīn hautain, dédaigneux
ده بني آدم متعالي جدّا ومحتاج يتواضع شويّة da bani ʾādam mota-ʿāli geddan we me-ḥtāg yet-wāḍeʿ šwayya C’est un individu très hautain qui a besoin d’être un peu plus humble.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023