Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 5641/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
علّى
Verbe (transl.)
ʿalla
Mudāriʾ
ī : ye-ʿalli
Forme
II
Participe actif
me-ʿalli
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
avoir haussé, amplifié, augmenté PA
انت معليّة صوت التليفزيون قوي ما ينفعش كده enti m-ʿalleyya ṣōt et-telefezyōn qawi ma ye-nfaʿ-š_keda Tu as trop monté le son de la télé, ce n’est pas possible !
avoir surélevé, surhaussé PA
همّ معلّيين الرصيف كده ليه مش يراعوا الناس الكبيرة homma m-ʿalliyīn er-raṣīf keda lēh meš ye-rāʿ-u n-nās ek-kebīra Pourquoi ont-ils tellement surélevé le trottoir, ne tiennent-ils pas compte des personnes âgées ?!
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
élever, construire en hauteur, ériger vt-cod هـ
صاحب العمارة علّاها دورين كمان من غير تراخيص ṣāḥeb el-ʿomāra ʿallā-ha dorēn kamān men ġēr taraḫīṣ Le propriétaire de l’immeuble a construit deux étages de plus sans avoir de permis.
exciter, faire planer (stupéfiant) vi
السكّريّات بعد الحشيش بتعلّي جامد es-sokkareyyāt baʿd el-ḥašīš bet-ʿalli gāmed Les sucreries suite au hachich font planer intensément.
hausser, élever (voix) sur qqn vt-cod-coi هـ على ه
يوطّي ye-waṭṭi
ما تعلّيش صوتك عليّ يا قليل الأدب ma t-ʿallī-š ṣōt-ak ʿala-yya ya qalīl el-ʾadab Ne me crie pas après, espèce de mal élevé !
hausser, élever (voix) vt-cod هـ
علّي صوتك بالغنا لسّه الأغاني ممكنة... ʿalli ṣōt-ak bel-ġona lessa l-ʾaġāni momkena Chante à pleine voix, les chansons sont encore possibles ... chanson « ʿalli ṣōt-ak bel-ġona » de Mohamed Mounir,
paroles de Kawsar Mostafa
hausser, élever, monter (son) vt-cod هـ
يوطّي ye-waṭṭi
علّي صوت الراديو شويّة ʿalli ṣōt er-radyo šwayya Monte un peu le son de la radio.
monter, élever, hausser (son) vt-cod هـ
علّي الأغنيّة دي أنا باحبّها ʿalli l-ʾoġneyya di ana ba-ḥebb-aha Monte le son, j’aime cette chanson.
hausser, augmenter, monter (prix) vt-coi-cod على ه هـ
لو مش عايز تبيع قول لي مش تقعد تعلّي عليّ السعر كده law meš ʿāyez te-bīʿ qol l-i meš to-qʿod te-ʿalli ʿala-yya s-seʿr _keda Si tu ne veux pas vendre, dis-le tout de suite et ne continue pas à monter le prix comme ça.
rentrer en compétition, ê. compétitif, renchérir vt-coi على ه
كفاية مزايدة يا جماعة وبلاش نعلّي على بعض kefāya mozayda ya gamāʿa w balāš ne-ʿalli ʿala baʿḍ Suffit de surenchérir les potes et ne rentrons pas en compétition.
relever, remonter qqch à qqn vt-coi-cod ل ه هـ
علّي لي القصّة شويّة بالسشوار لو سمحت ʿallī l-i l-qoṣṣa šwayya bes-sešwār law samaḥ-t Remonte-moi la frange un peu avec le séchoir, s’il te plaît.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023