Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 5640/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
علي
Mudāriʾ
a : ye-ʿla
Forme
I-e-ī
Participe actif
ʿāli
Masdar 1
ʿeleww
Masdar 2
ʿoloww
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
s’élever vi
عشان ما نعلا ونعلا ونعلا لازم نطاطي نطاطي نطاطي... ʿašān ma ne-ʿla w ne-ʿla w ne-ʿla lāzem ne-ṭāṭi ne-ṭāṭi ne-ṭāṭi Pour nous élever haut, encore plus haut, encore plus haut, nous devons nous courber, encore plus bas, encore plus bas, encore plus bas ... Sayyed Darwich « opérette el-ešra eṭ-ṭayyeba »
arriver, parvenir vi
اللي علي علي يا سيدي elli ʿeli ʿeli ya sīd-i Celui qui est arrivé est arrivé mon vieux ! locution
monter, gonfler, lever (pâte) vi
يهبط ye-ḥbaṭ
ما تفتحيش على الكيكة غير لمّا تلاقيها عليت ma te-ftaḥ-īš ʿak-kēka ġēr lamma t-laqī-ha ʿely-et N’ouvre pas le four avant de voir la pâte du gâteau monter.
élever la voix, hausser le ton vi
صوتك ما يعلاش قدّامي ṣōt-ak ma ye-ʿlā-š qoddām-i Ne hausse pas le ton avec moi !
construire plus haut vt-coi ب هـ
يطلع ye-ṭlaʿ
انتو حتعلوا بالدور الخامس وللا إيه ent-u ḥate-ʿl-u bed-dōr el-ḫāmes walla ʾēh Vous allez construire un cinquième étage ou quoi ?
parvenir, accéder, arriver à qqch vt-coi على ه
خلاص يا سيدي علي علينا وما حدّش عارف يكلّمه ḫalāṣ ya sīd-i ʿeli ʿalē-na w ma ḥādde-š ʿāref ye-kallem-o C’est fini mon vieux, il est parvenu au sommet et personne ne peut l’approcher.
ê. remonté, hors de soi vi
خدته الجلالة ḫad-et-o eg-galāla
عليت معاه وراح شاتم في المدير نفسه وهوّ قاعد ʿely-et maʿā-h we rāḥ šātem fel-modīr nafs-o w howwa qāʿed Il était tellement remonté qu’il a insulté le directeur en face. locution
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فاعل عالي / ية عالية ʿāli /
ʿalya haut, élevé
السلّم عالي قوي أنا مافييّش نفس أطلع es-sellem ʿāli qawi ana ma fe-yyī-š nafas ʾaṭlaʿ L’escalier est très haut, je n’ai pas la force de le monter.
فاعِل عالي ʿāli élevé
ضغطها عالي ḍaġṭ-aha ʿāli Sa tension artérielle est élevée.
فاعِل عالي / ية عالية ʿāli / ʿalya
ʿalya de bonne humeur, d’humeur joyeuse
ده انت مزاجك عالي قوي da nta mazag-ak ʿāli qawi Te voilà d’une très bonne humeur.
فاعِل عالي / ية عالية ʿāli / ʿalya
ʿalya élevé, haut, fort
صوت المزّيكا عالي قوي وطّيها شويّة sōt el-mazzīka ʿāli qawi waṭṭī-ha šwayya Le son de la musique est très fort, baisse-le un peu.
فِعلي علوي / ية علويّة ʿelwi / ʿelweyya
ʿelweyya supérieur, du haut
حتاخد الكوبري العلوي حتلاقي نفسك وصلت ḥatā-ḫod ek-kobri l-ʿelwi ḥat-lāqi nafs-ak waṣal-t Tu vas prendre le pont du haut et là, tu seras arrivé.
فعّيلي علّيوي ʿellēwi haut placé, fortuné
دول ناس علّيوي قوي واحنا مش قدّهم dōl nās ʿellēwi qawi we ḥna meš qadd-ohom Ce sont des gens haut placés et nous ne sommes pas à leur niveau.
فَاعِل عالي / ية عالية ʿāli / ʿalya
ʿalya haut, élevé
انت مقامك عالي بأخلاقك وبكرمك enta maqām-ak ʿāli b ʾaḫlāq-ak we b karam-ak Tu as une place élevée due à ton sens moral et ta générosité.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023