Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5579/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



كحت
kaḥat
a : ye-kḥat
I-a-a
kāḥet
makḥūt
kaḥt
kaḥatān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
éraillé, éraflé, écorchéPP
دا كرسي قديم شوف دهانه مكحوت ازّاي da korsi qadīm šūf dehān-o makḥūt ezzāyC’est une vieille chaise, regarde comment sa peinture est éraillée.
rayer, écorcher, éraflerPA
ابنها كاحت مكتبه ومبهدله خالص ebn-aha kāḥet maktab-o we m-bahdel-o ḫāleṣSon fils a rayé son bureau et l’a mis dans un état épouvantable.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
rayer, érafler, égratignervt-cod هـ
قلّبت الأكل بمعلقة معدن وكحتت الحلّة التيفال qalleb-et el-ʾakl_b maʿlaqa maʿdan we kaḥat-et el ḥalla l-tefālElle a remué les aliments avec une cuillère en métal ce qui a éraflé la casserole en téfal.
gratter, pelervt-cod هـ
اغسلي الكوسة كويّس بلاش تكحتيها eġsel-i l-kōsa kwayyes balāš te-kḥat-ī-haLave bien les courgettes, pas besoin de les gratter .
raser, rayer, éraflervt-cod هـ
النقّاش كحت الحيطة وبطّنها كويّس en-naqqāš kaḥat el-ḥēṭa w baṭṭan-ha kwayyesLe peintre a rasé le mur et l’a bien doublé.
fait de gratter
كحت الجزر مش صحي kaḥt eg-gazar meš ṣeḥḥiGratter les carottes n’est pas bon pour la santé.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فُعِّيليكحّيتيkoḥḥētidémuni, fauché, basse classe
النادي ده مش للناس الكحّيتي اللي زيّك en-nādi da meš len-nās el-koḥḥēti elli zayy-akCe club n’est pas pour les gens fauchés comme toi.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021