Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5574/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



كتم
katam
e : ye-ktem
I-a-a
kātem
maktūm
katm
katamān
ketmān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
contenir, retenir, freinerPA
هوّ كاتم غيظه ولو انفجر حيولّع فيكو  howwa kātem ġēẓ-o w law enfagar ḥay-wallaʿ fī-koIl retient sa rancune et s’il éclate il va vous incendier.
étouffer, amortirPA
عملوا كاتم صوت لمولّدات الكهربا عشان يشجّعوا استخدامها ʿamal-u kātem ṣōt le mwalledāt ek-kahraba ʿašān ye-šaggaʿ-u steḫdam-haIls ont fabriqué un amortisseur du bruit des générateurs électriques afin d’encourager leur utilisation.
ê. renfermé, repliéPP
مالك كده مكتوم كتمة الكحك māl-ak keda maktūm katmet el-kaḥkPourquoi es-tu replié sur toi même comme ça, telle la pâte des kahks qui n’a pas levé!locution

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
boucher, boucler qqchvt-cod هـ
وطّي على المحشي واكتمي الحلّة كويّس لحدّ ما يستوي waṭṭi ʿal-maḥši we ktem-i l-ḥalla kwayyes le ḥadd_ma ye-stewiBaisse le feu sous les farcis et boucle bien le couvercle de la marmite jusqu’à ce qu’ils soient cuits.
retenir,refouler, garder (souffle)vt-cod هـ
اكتم نفسك وانت بتغطس والا الميّه حتدخل في مناخيرك ektem nafas-ak w enta bte-ġṭas wa ʾella l-mayya ḥato-dḫol fe manaḫīr-akRetiens ton souffle en plongeant sinon l’eau pénétrera dans ton nez.
refouler, étouffervt-coi في نفس
ياعيني عليه بيكتم في نفسه لحدّ ما حيطقّ ya ʿēn-i ʿalē-h bye-ktem fe nafs-o le ḥadd_ma ḥay-ṭaqqLe pauvre, il refoule tout en lui-même jusqu’à ce qu’il risque d’éclater.
museler, étouffer qqnvt-coi على هـ
حماته كتمت على نفسه لحدّ ما طفّشته ḥamāt-o katam-et ʿala nafas-o leḥadd_ma ṭaffeš-et-oSa belle-mère l’a tellement muselé qu’il a fichu le camp.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فَعولكتوم / ةكتومينkatūm / a katumīnrenfermé, replié, discret
ضغطه بيعلى لإنّه كتوم ومابيفضفضش ḍaġt-o bye-ʿla le ʾenn-o katūm we ma bey-faḍfaḍ-šSa tension monte parce qu’il est renfermé et ne communique pas.
فُعِّليكتّيميkuttemien cachette, en catimini, en douce
اتخطبوا و اتجوزوا كتّيمي عشان أهله مايعرفوش et-ḫaṭab-u w et-gawwez-u kottēmi ʿašān ʾahl-o ma ye-ʿraf-ū-šIls se sont fiancés et se sont mariés en catimini pour que sa famille ne sache pas.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021