Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 5392/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
عرّى
Verbe (transl.)
ʿarra
Mudāriʾ
ī : ye-ʿarri
Forme
II
Participe actif
me-ʿarri
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
mettre à nu, déshabiller, découvrir PA
مغطّي me-ġaṭṭi
معرّي رجلك كده ليه يا بني نزّل البنطلون me-ʿarri regl-ak keda lēh ya bn-i nazzel el-banṭalōn Pourquoi tu découvres ton pied comme ça, mon fils, baisse ton pantalon.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
découvrir, dévoiler qqch vt-cod هـ
يكشف ye-kšef
يغطي ye-ġāṭṭi
ما بتعرّيش راسها قدّام حدّ غريب ma bet-ʿarrī-š ras-ha qoddām ḥadd_ġarīb Elle ne se découvre pas la tête devant un étranger.
mettre à nu, déshabiller qqn vt-cod ه
...الناس تجوع أمريكا تديهم تكسي بالإيد اليمين اللاجئين بعد ما إيديها الشمال تعرّيهم... en-nās to-gūʿ ʾamrika ted-dī-hom te-ksi bel-ʾīd el-yemīn el-lageʾīn baʿd_ma ʾedē-ha š-šemāl te-ʿarrī-hom ...les gens sont affamés, l’Amérique leur donne à manger, elle habille les réfugiés de la main droite après que sa main gauche les aie déshabillés... poème “Bank Note” de Mostafa Ibrahim, Western Union
se découvrir vt-cod نفس
يغطي ye-ġāṭṭi
كلّ شويّة يعرّي نفسه وهوّ نايم وأرجع أغطّيه koll_šwayya y-ʿarri nafs-o w howwa nāyem w a-rgaʿ a-ġaṭṭī-h De temps à autre, il se découvre en dormant et je le recouvre.
démasquer, dévoiler qqn vt-cod ه
يكشف ye-kšef
عرّاه قدّام نفسه ʿarrā-h qoddām nafs-o Il l’a démasqué à ses propres yeux.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023