Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5304/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتغشّ
et-ġašš
a : yet-ġašš
et+I
met-ġašš

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. trompé, dupé, roulé par qqnvt-coi في ه
اتغشّت فيه وفي مظهره وطلع لا معاه شهادة ولا يحزنون et-ġašš-et fī-h we f maẓhar-o we ṭeleʿ la mʿā-h šhāda wa la ya-ḥzanūnElle a été trompée par son apparence et il s’est avéré qu’il n’a ni diplôme ni rien du tout.
ê. /se trafiquer, ê. contrefaitvi
الدوا ده بيتغشّ وبيتباع على إنّه الأصلي ed-dawa da byet-ġašš_w byet-bāʿ ʿala ʾenn-o l-ʾaṣliCe médicament se trafique et est vendu comme authentique.
ê. adultérévi
قلوب الأوليا نيّتها لا تتغشّ ... qolūb el-ʾawleya neyyet-ha la tet-ġaššDans le coeur des saints, les intentions ne peuvent être adultérées.شعر عبد الرحمن الأبنودي


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021