Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5194/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



يظرط
ẓaraṭ
o : yo-ẓrot
I-a-a
ẓāreṭ
ẓarṭ

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
pétervi
لمّا بيضحك جامد بيظرط غصب عنّه  lamma bye-ḍḥak gāmed byo-ẓroṭ ġaṣb_ʿann-oLorsqu’il rit fort, il pète malgré lui.
mentir, galéjer, fabulervi يفشر yo-fšor
عمّال يظرط من الصبح فاكرني حاصدّقه ‘ammāl yo-ẓroṭ meṣ-ṣobḥ_fakern-i ḥa-saddaq-oIl n’arrête pas de dire des mensonges depuis ce matin, il s’imagine que je vais le croire.
mensonge, galéjade, fabulation
ما تاكلش دماغي وبطّل ظرط ما بقيتش أصدّقك ma takol-š_dmāġi w baṭṭal ẓarṭ ma baqe-t-š a-saddaq-akArrête de me casser la tête et de mentir, je ne te crois plus.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فعّالظرّاط / ةظرّاطينẓarrāṭ / a ẓarraṭīnfabulateur, menteur
سيبك منّه ده ظرّاط وأخوه أظرط منّه sīb-ak menn-o da ẓarrāṭ wa ḫū-h ʾaẓraṭ menn-oLaisse tomber ce qu’il dit, c’est un grand fabulateur et son frère l’est encore plus.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021