Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4885/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



طاش
ṭāš
ī : ye-ṭīš
I-ā
ṭāyeš
ṭēš
ṭayāša
ṭayašān

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فاعِلطايش /ةطايشةṭāyeš / ṭayšaballe perdue
طلقة طايشة من الفرح جت في واحد من اللي واقفين في البلكونات قتلته ṭalqa ṭayša mel-faraḥ gat fe wāḥed mel-waqfīn fel-balkonāt qatal-et-oUne balle perdue tirée pendant le mariage a atteint une des personnes qui étaient sur le balcon et l’a tué.
فاعِلطايش /ةطايشينṭāyeš / ṭayša ṭayšīnê. étourdi, écervelé, tête en l’air
ده واد طايش بكره يعقل da wād ṭāyeš bokra ye-ʿqalCe garçon est un écervelé, à l’avenir il deviendra plus sensé.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021