Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4795/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



ضرّ
ḍarr
o : ye-ḍorr
I-a
ḍārer
maḍrūr
ḍarar

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
pourquoi pasvi يخسّر ye-ḫassar
- تشرب حاجة - آه ما يضرّش te-šrab ḥāga āh ma y-ḍorr-eš- Tu prends quelque chose ? - Oui, pourquoi pas.locution
nuire à qqnvt-cod ه
أيّ سكّريّات ممكن تضرّ الأطفال ayy_sokkareyyāt momken te-ḍorr el-aṭfālN’importe quelle sucrerie peut nuire à la santé des enfants.
nuire, faire du mal, faire du tort à qqnvt-cod ه
هوّ فاكر إنّه كده بيساعده بسّ هوّ كده بيضرّه  howwa fāker ʾenn-o keda bey-saʿd-o bass_howwa keda bey-ḍorr-oIl pense que de cette manière il l’aide mais en fait, il lui fait du tort.
nuire, faire du mal, faire du tort à qqnvt-cod ه
روح إلهي يشفي الكلاب ويضرّك rūḥ ilāh-i ye-šf-i k-kelāb we y-ḍorr-akVa-t-en ! Que Dieu guérisse les chiens et te fasse du mal !invocation
déranger, gêner, faire du tort à qqnvt-cod-coi ه في هـ
انا بانصحك لكن لو عملت كده مش حيضرّني في حاجة ana ba-nṣaḥ-ak laken law ʿamal-t_keda meš ḥay-ḍorre-ni f ḥāgaJe te donne des conseils seulement, mais si tu fais comme ça, cela ne me gênera pas.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فاعلضارّ / ةضارّةḍārr / ḍārra ḍārranocive, nuisible
الأكل الدسم ضارّ جدًّا el-akl ed-dasem ḍārr_giddanLa nourriture grasse est très nocive.
فعيلضرير / ةضريرةḍarīr / a ḍarīraaveugle
ماشي زيّ النور في قلب الضرير ... māši zayy en-nūr fe qalb eḍ-ḍarīr... il passe comme la lumière dans le coeur d’un aveugle.
فَعالضارّ / ةضارّةḍārr / a ḍārranocif, nuisible
شرب السجاير ضارّ جدًّا بالصحة šorb es-sagāyer ḍārr_giddan beṣ-ṣeḥaFumer nuit beaucoup à la santé.
مَفْعولمضرور / ةمضرورينmaḍrūr / a maḍrūrīnqui subit un dommage
افتي افتي ما انت مش مضرورة في حاجة  efti efti ma nt-i meš maḍrūr-a f ḥāgaPalabre autant que tu veux puisque tu n’as rien à perdre.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021