Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4753/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



ضبّش
ḍabbeš
e : ye-ḍabbeš
II
me-ḍabbeš
taḍbīš

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
tâtonnervi
نضّارتي اتكسرت فعمّال اضبّش naḍḍart-i k-kasar-et fa ʿammāl a-ḍabbešMes lunettes se sont cassées, me voici en train de tâtonner.
faire n’importe quoi, n’importe commentvt-coi في هـ يهبد ye-hbed
قعد يضبّش في الامتحان علشان مش مذاكر qaʿad ye-ḍabbeš fel-emteḥān ʿalašān meš me-zākerIl a écrit n’importe quoi à l’examen parce qu’il n’avait pas révisé.
lancer des paroles désagréables à qqnvt-coi-coi مع ه في هـ ye-rmi dabš يرمي دبش
بطّل تضبّش معايا في الكلام baṭṭal te-ḍabbeš me-ʿāya fek-kalāmArrête de me lancer des paroles désagréables.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023