Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 4724/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
صاد
Verbe (transl.)
ṣād
Mudāriʾ
ī : ye-ṣīd
Forme
I-ā
Participe actif
ṣāyed
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
chasser, attraper, capturer, saisir vt-cod ه
تيجي تصيده يصيدك t-īgi t-ṣīd-o ye-ṣīd-ak Tel est mordu qui croyait mordre. locution
lit. Tu pars le chasser et c’est lui qui t’attrape.
C’est l’arroseur arrosé.
pêcher, ferrer, chasser, prendre au piège vt-cod ه
صيّاد ورحت اصطاد صادوني... ṣayyād we roḥ-t a-ṣṭād ṣād-ū-ni Je suis un pêcheur et suis parti à la pêche, mais ce sont elles qui m’ont pris dans leurs filets... chanson de Mohammed Rochdi
chasse, pêche
لازم نمنع صيد السمك بالديناميت lāzem ne-mnaʿ ṣēd es-samak bed-denamīt Nous devons interdire la pêche à la dynamite.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فِعْلَة صيدة ṣēda attrayante, désirable
belle prise, une perle
facile à tromper
البتّ دي صيدة el-bett_di ṣēda Cette fille est une belle proie.
فِعْلَة صيدة ṣēda proie, poire, vache à lait
مش حادّيك فلوس انت شايفني صيدة ولّا إيه meš ḥa-ddī-k flūs enta šayef-ni ṣēda walla ʾēh Je ne vais pas te donner d’argent, tu me prends pour une poire ou quoi ?
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023