Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 4520/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
صحي
Verbe (transl.)
ṣeḥi
Mudāriʾ
ā : ye-ṣḥa
Forme
I-e-ī
Participe actif
ṣāḥī
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. réveillé PA
نايم nāyem
انا صاحي من صباحيّة ربّنا ana ṣāḥi men ṣabaḥeyyet rabbe-na Je suis réveillé depuis l’aube.
ê. sur ses gardes, tenir qqn à l’oeil PA
خلّي بالك هوّ صاحي لك ḫalli bāl-ak howwa ṣaḥī l-ak Fais attention! Il te tient à l’œil.
ê. en éveil, éveillé PA
الكلب بيفضل صاحي طول الليل ek-kalb_bye-fḍal ṣāḥi ṭūl el-lēl Le chien reste en éveil toute la nuit.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. réveillé, se réveiller vi
ينام ye-nām
انا صحيت خلاص ana ṣḥīt ḫalāṣ Ça y est, je suis enfin réveillé.
se réveiller vi
ينام ye-nām
اصحى يا ابني وصحّ النوم eṣḥa ya bn-i w ṣaḥḥ en-nōm Réveille-toi mon vieux, et du bon pied bon réveil. saḥḥ en-nōm peut être employé ironiquement à propos d’une personne distraite, pour le rappeler à l’ordre.
ê. alerté, en éveil, sur ses gardes vt-coi ل ه
صحيت لكو ونهاركو مش معدّي ṣeḥī-t l-oko w nhar-ko meš me-ʿaddi Je suis sur mes gardes, vous allez voir ce que vous allez voir !
ê. en éveil, s’éveiller vt-coi على هـ
خلّي السلاح صاحي لو نامت الدنيا صحيت على كفاحي... ḫalli s-selāḥ ṣāḥi law nām-et ed-donya ṣeḥy-et ʿala kfāḥi Il faut toujours être sur le qui-vive! Même quand le monde dort, je reste éveillé, l’arme à la main pour défendre ma cause. d’après la chanson de Abd el-Halim Hafez
se réveiller vi
السحور يا عباد الله اصحى يا نايم وحّد الدايم es-suḥūr ya ʿebād allāh eṣḥa ya nāyem waḥḥed ed-dāyem « Dernier repas avant le jeûne, Ô, créature de Dieu! Réveille-toi! toi qui dors et proclame l’Unicité de l’Éternel ! » appel pour le dernier repas pris à l’aube au mois de Ramadan
fait de se réveiller, réveil
ما بحبّش الصحيان بدري ma ba-ḥebbe-š eṣ-ṣaḥayān badri Je n’aime pas me réveiller tôt.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فَعْل صحو ṣaḥw beau, clair, pur (temps, ciel)
الجوّ صحو eg-gaww ṣaḥw Il fait beau temps.
فاعِل صاحي/ة صاحية ṣāḥi/ṣaḥya
ṣaḥya
en état d’alerte, en éveil, éveillé, prêt, vif
خلّي السلاح صاحي ḫall-i s-selāḥ ṣāḥi Soyez en état d’alerte.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023