Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4406/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتشوّح
et-šawwaḥ eš-šawwaḥ
a : yet-šawwaḥ yeš-šawwaḥ
et+II
met-šawwaḥ

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. qqn devant qui on gesticule, à qui on manque de respectvt-coi ل ه
لأ مش انا اللي يتشوّح لي واسكت دي إهانة laʾ meš ana elli yet-šawwaḥ l-i w a-skot di ʾehāna Non, ce n’est pas moi devant qui on se permet de gesticuler et qui vais me taire, c’est un affront.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021