Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3878/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتساوم
et-sāwem es-sāwem
e : yet-sāwem yes-sāwem
et+III
met-sāwem

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. débattu, marchandé (prix)vi
اتساوموا كتير جدّا عشان يسيبوا شقّتهم وما قبلوش خالص et-sawm-u ktīr geddan ʿašān y-sīb-u šaqqet-hom we ma qebl-ū-š ḫāleṣOn leur a proposé beaucoup d’argent pour qu’ils quittent leur appartement mais ils ont refusé.
ê. marchandé, débattu (prix), qqn avec qui on peut négocier, engager des tractations vi
ما تحاولش معايا مش انا اللي اتساوم ma t-ḥawel-š_mʿāy-a meš ana elli at-sāwemN’essaye pas avec moi, je ne suis pas la personne avec qui on peut marchander.
marchander, négocier, engager des tractations avec qqnvt-coi على هـ
اتساوم على حقّه ورفض et-sāwem ʿala ḥaqq-o_w rafaḍOn a essayé de négocier ses droits, et il a refusé.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021