Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3862/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



سار
sār
ū : ye-sūr
I-ā
sāyer
sawra
sawarān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. révolté, irrité, indignéPA هايج hāyeg
هوّ ثاير على أوضاع البلد howwa sāyer ʿala ʾawḍāʿ el-baladIl est révolté par la situation du pays.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
s’exciter, s’irriter, s’indigner, se révoltervt-coi على هـ
هوّ بيثور على أتفه سبب howwa bey-sūr ʿala ʾatfah sababIl s’énerve pour la moindre raison.
s’exciter, se révolter, s’irritervi
هىّ كده بتتنرفز وتثور من الباب للطاق heyya keda btet-narfez we t-sūr mel-bāb lel-ṭāqComme ça, elle s’énerve et s’irrite sans raison.
révolte, révolution, insurrection
العالم مهدّد بثورة جياع el-ʿālam mo-haddad be sawret geyāʿLe monde entier risque une insurrection des affamés.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021