Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3765/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتصمّغ
et-ṣammaġ es-sammaġ
a : yet-ṣammaġ yeṣ-ṣammaġ
et+II
met-ṣammaġ

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. collé, encolé, mastiquévi
الورق لازم يتضمّغ عشان يبقى بكر لزق el-waraq lāzem yet-ṣammaġ ʿašān ye-bqa bakar lazqLe papier doit être enduit de colle pour en faire des rouleaux d’adhésif.
ê. collé, encollé, mastiquévi
ورق الحيطة لازم يتصمّغ كويّس قبل ما يتلزق waraq el-ḥēṭa lāzem yet-sammaġ kwayyes qabl_ma yet-lezeqLes papiers à tapisser les murs doivent être bien encollés pour bien coller.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021