Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3723/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



سالم
sālem
e : ye-sālem
III
mu-sālem
musalma

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire la paix, être en paix avec,
نسالم اللي يسالمنا ونعادي اللي يعادينا ne-sālem elli y-sālem-na w n-ʿādi elli y-ʿādī-naNous faisons la paix avec ceux qui sont pacifiques avec nous, et nous sommes agressons ceux qui nous agressent.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مُفَاعِلمسالم /ةمسالمينmu-sālem / mu-salma mu-salmīnconciliant, pacifique
الشخص المسالم ضحيّة في الزمن ده eš-šaḫṣ el-musālem ḍaḥeyya fe z-aman daCes temps-ci l’individu pacifique est une victime.
مُفَاعِلمسالم /ةمسالمةmu-sālem / mu-salma civilisé
الشعوب المسالمة بتكون متحضّرة أكتر eš-šuʿūb el-mu-salma bet-kūn mota-ḥaḍḍera ʾaktarLes peuples pacifiques sont plus civilisés que les autres.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021