Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3657/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



سِكِر
seker
a : ye-skar
I-e-e
sokr

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se saouler, s’énivrer vi
بيسكر عمّال على بطّال لمّا قرّب يبقى مدمن bye-skar ʿammāl ʿala baṭṭāl lamma qarrab ye-beqa modmenIl se saoule à tort et à travers au point d’être proche de l’addiction.
se saouler, s’enivrervt-coi من هـ
دماغها خفيفة بتسكر من أقلّ حاجة demaġ-ha ḫafīfa bte-skar men ʾaqall_ḥāgaElle a la tête qui tourne facilement et un rien l’énivre.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فعلانسكران /ةسكرانينsakrān /a sakranīnsaoul, ivre
كان سايق سكران واتعمل له محضر سكر kān sāyeq sakrān w et-ʿamal l-o maḥḍar sokrIl était ivre au volant et on lui a fait une procès-verbal pour ivresse.
فعلانسكران /ةسكرانينsakrān /a sakranīnsaoul, ivre
كلّ يوم يرجع البيت سكران طينة koll_yōm ye-rgaʿ el-bēt sakrān ṭīnaIl rentre chaque jour à la maison complètement ivre.
فعلانسكران /ةسكرانينsakrān /a sakranīnivre, saoul
هوا البحر سطلهم ورجعوا البيت زيّ السكرانين hawa-l-baḥr saṭal-hom w regʿu l-bēt zayy es-sakranīnLe vent de la mer les énivrés et ils sont rentrés à la maison ivres.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023