Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3650/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتسقّى
et-saqqa es-saqqa
ā : yet-saqqa yes-saqqa
et+II
met-saqqi

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. détrempé, mouillé, trempér, imbibé
عيش الفتّة ناشف شويّة مش متسقّي كويّس ʿēš el-fatta nāšef šwayya meš met-saqqi kwayyesLe pain dans le plat de ‘fatta’ est encore dur parce qu’il n’est pas bien imbibé de soupe.
humidifier, détremper, mouiller, tremper, imbibervi
العيش الشمسي الناشف بيطرى لمّا بيتسقّى el-ʿēṣ eš-šamsi en-nāšef bye- ṭra lamma byet-saqqaLe pain šamsi* sec se ramollit lorsqu’on l’imbibe de liquide.* pain que l’on fait lever au soleil en Haute-Egypte


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021