Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 3521/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
سرّ
Verbe (transl.)
sarr
Mudāriʾ
o : ye-sorr
Forme
I-a
Participe actif
sārer
Participe passif
masrūr
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
plaire à, satisfaire, réjouir qqn vt-cod ه
يبسط ye-bseṭ
اللى جرى له ما يسرّش عدو ولا حبيب elli garā l-o ma ye-sorre-š ʿadu w ala ḥabīb Ce qui lui est arrivé ne peut réjouir ni ennemis ni amis. locution
se réjouir, avoir plaisir de/que vt-cod ه + subordonnée
يسرّنى إنّي أكون معاكم النهارده ye-sorre-ni ’akūn maʿāku n-nahār da Ça me fait plaisir d’être avec vous aujourd’hui.
se réjouir, ê. content, heureux vt-cod ه + subordonnée
كان يسرّنى إنّى أخلّص لك الموضوع ده kān ye-sorren-i ʾenn-i ʾaḫallaṣ l-ak el-mawḍūʿ da J’aurais été heureux de régler cette affaire pour vous.
joie, plaisir, satisfaction
الليلة ليلة هنا وسرور وكبّيات فى صوانى بتدور el-lēla lēlet hana w surūr we kobbayāt fe ṣawāni bet-dūr Cette soirée est une soirée de bonheur et d’allégresse et de verres qui tournent sur les plateaux. chanson de Hassan El-Asmar
joie, plaisir
- ممكن تعمل لي الخدمة دي
- طبعا بكلّ سرور momken te-ʿmel l-i l-ḫedma di
ṭabʿan be koll_surūr - Peux-tu me rendre ce service ? - Volontiers, avec grand plaisir.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مفعول مسرور/ة مسرورين masrūr /a
masrurīn heureux, content, satisfait
لو احنا فى التلاتينات كنت أقول انا مسرور بدل انا فرحان law eḥna fet-talatināt kont aqūl ana masrūr badal ana farḥān Si nous étions dans les années trente j’aurais dit je me réjouis au lieu de je suis content.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023