Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3172/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتزقّ
et-zaqq ez-zaqq
a : yet-zaqq yez-zaqq
et+I
met-zaqq

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. poussévi
اتزقّ جامد فوقع على وشّه et-zaqq_gāmed fa weqeʿ ʿala wešš-oOn l’a poussé fort et il est tombé sur le visage.
ê. poussévi
خلاص العربيّة اتزقّت وبقى فيه مكان لعربيّة تانية ḫalāṣ el-ʿarabeyya t-zaqq-et we baqa fīh makān le ʿarabeyya tanyaEnfin la voiture a été poussée et il y a de la place pour une autre voiture.
ê. poussé, placévt-coi-coi من ه على ه
اتزقّت عليهم من المدير عشان تجيب أخبارهم et-zaqq-et ʿalē-hom mel-modīr ʿašān te-gīb ʾaḫbar-homElle a été placée parmi eux par le directeur pour qu’elle lui rapporte tout ce qui se passe.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021