Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3111/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



زعزع
zaʿzaʿ
a-a : ye-zaʿzaʿ
Q-a-a
me-zaʿzaʿ
me-zaʿzaʿ
zaʿzaʿa

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. planté, cloué, paralyséPA
زمايله جريوا وهوّ وقف مزعزع لوحده zamayl-o gery-u w howwa weqef me-zaʿzaʿ le waḥd-oSes camarades se sont sauvés et il est resté planté tout seul.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
devenir comme une asperge, une perchevi
مالك طولت وزعزعت كده māl-ak ṭewel-ṭ_w zaʿzaʿ-t_kedaComme tu es devenu grand comme un échalas.
ébranler, secouervt-cod-coiهـ في ه يهزّ ye-hezz
كذبك المستمرّ زعزع ثقتي فيك kezb-ak el-mo-stamerr_ zaʿzaʿ seḳat-i fī-kTes mensonges successifs ont ébranlé ma confiance en toi.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021