Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 3070/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
زرجن
Verbe (transl.)
zargen
Mudāriʾ
a-e : ye-zargen
Forme
Q-a-e
Participe actif
me-zargen
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. bloqué PA
معصلج me-ʿaṣlag
الترباس مزرجن et-terbās me-zargen Le verrou est bloqué.
s’entêter, résister PA
إدارة المستشفى مزرجنة مع الدكاترة ورافضة تصرف لهم العلاوة ʾedāret el-mostašfa m-zargena w raqfḍa te-ṣref l-ohom el-ʿelāwa L’administration de l’hôpital s’entête et refuse de payer aux médecins leur augmentation.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
résister à qqch vi
الصدا بيخلّي مفصّلة الباب تزرجن el-ṣada bey-ḫalli mefaṣṣalet el-bāb te-zargen La rouille fait que la charnière de la porte résiste.
s’obstiner, se rebiffer, renâcler vi
يتربس ye-tarbes
زرجن و مش عايز يخرج zargen we meš ʿāyez yo-ḫrog Il s’obstine et ne veut pas sortir.
se bloquer, se paralyser, se rebiffer, ê. récalcitrant vi
لمّا ما بيفهمش مسائل الحساب مخّه بيزرجن lamma ma bye-fham-š_masāʾel el-ḥesāb moḫḫ-o bey-zargen Lorsqu’il ne comprend pas les opérations de calcul, son cerveau se bloque.
regimber, résister vi
يحرن ye-ḥran
الحمارلمّا بيتعب بيزرجن el-ḥomār lamma byet-ʿab bey-zargen Quand l’âne est esquinté, il regimbe.
s’obstiner, résister, rechigner vt-coi مع ه
المدير زرجن معانا ومش موافق على الأجازة يومين el-modīr zargen maʿā-na w meš m-wāfeq ʿal-ʾagāza yomēn Le directeur s’obstine et n’accepte pas de nous donner deux jours de congé.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023