Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2916/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتركن
et-rakan
e : yet-reken
et+I
met-reken

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. laissé de côtévi
الشغل كلّه اتركن بعد ما سافر المدير eš-šoġl_koll-o et-rakan baʿd_ma sāfer el-modīrTout le travail a été négligé après le départ du directeur.
ê. garé, parké, stationnévi اتجرّج et-garraj
عربيته اتركنت طول مدّة سفره و ما حدّش ساقها ʿarabīt-o t-rakan-et ṭūl moddet safar-o we ma ḥadde-š saq-haSa voiture a été garée pendant son absence et personne ne l’a conduite.
ê. mis de côté, mis sur la touchevi
أهمّ موظّف في الحسابات اتركن على الرفّ  ʾahamm_mwaẓẓaf fel-ḥesabāt et-rakan ʿar-raffL’employé le plus important de la comptabilité a été mis de côté.locution
se reposer sur qqnvt-coi على ه يتّكل yet-tekel
اتركنت عليك تخلّص الموضوع ده et-rakan-t ʿalēk te-ḫallaṣ el-mawḍūʿ daJe me suis reposé sur toi pour que tu résolves ce problème.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023