Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2708/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



رزع
razaʿ
a : ye-rzaʿ
I-a-a
rāzeʿ
marzūʿ
razʿ
razaʿān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. collé quelque part, traînerPP
انت واقف مرزوع كده ليه امشي من هنا enta qāʿed marzūʿ keda lēh emši men henaqu’est-ce que tu fous là? fiche le camp !

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
claquer (une porte, qqch) vt-cod هـ يهبد ye-hbed
ما ترزعش الباب اقفله بشويش ma te-rzaʿ-š el-bāb eqfel-o bešwēšNe claque pas la porte, ferme-la doucement.
gifler, battrevt-cod هـ
رزعه قلمين على وشّه razaʿ-o qalamēn ʿala wešš-oIl lui a flanqué deux gifles.
se payer une trottevt-cod هـ
امبارح رزعت حتّة دين مشوار على الفاضي embāreḥ razaʿ-t ḥettet dīn mošwār ʿal-fāḍiHier, je me suis payé une sacrée trotte pour rien.
jouer(tour)vt-cod هـ
رزعني مقلب سخن razaʿ-ni maqlab soḫnIl m’a joué un très sale tour.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023