Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1852/9421   suivantfollowing ->      retour listeback to list
9421 référencesreferences (472 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



خستك
ḫastek
e : ye-ḫastek
Q-a-e
me-ḫastek
me-ḫastek
ḫastaka

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê., devenir épuisé, affaibliPP مفيّص me-fayyeṣ
مالك مخستك كده انت محتاج تستريّح شويّة māl-ak me-ḫastek keda enta me-ḥtāg teste-rayyaḥ šwayyaQu’as-tu à être si crevé? Tu as besoin de te reposer un peu.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê., devenir épuisé, n’en plus pouvoirvi يجيب جاز ye-gīb gāz يفيّص ye-fayyeṣ
يفصل ye-fṣel
أنا خستكت خلاص حاكمّل الشغل بكره ʾana ḫastek-t_ḫalāṣ ḥa-kammel eš-šoġl_bokraJe n’en peux plus; je continuerai le travail demain.
ê. épuisé, s’épuiser,vi
الكمبيوتر بتاعي قدم وبدأ يخستك  el-combyūtar betāʿ-i qedem we badaʾ ye-ḫastek Mon ordinateur vieillit et commence à rendre l’âme.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025